日本でワウリンカ ヨーロッパでバブリンカ?
楽天ジャパン・オープン(10月5日開幕)で見事優勝したワウリンカ。
現時点での世界ランクは四位でグイグイキテイル感じがします。
昨年は初戦で敗れたけど、今年はシングルス第1シードでスタン・ワウリンカ(スイス)がブノワ・ペール(フランス)を6-2 6-4で下した。
このワウリンカとバブリンカどっちが正しいの?
ってことだが、試合を応援するにしても悩むところ。正式な呼び方が、
バブリンカはフランス語圏のスイス・ローザンヌ生まれで、「WAWRINKA」は「バブリンカ」と発音されるらしい。
でも日本に思い入れがある全仏王者は
「日本のファンの皆様が名前を探しやすいように」
と英語とカタカナ読みが一致する
「ワウリンカ」で統一して欲しいと、
アドバイザリー契約を
結ぶヨネックスを通して日本のメディアに要望したとのこと。
なので、彼を呼ぶときは
「バブリンカ〜!頑張れ〜!バブちゃ〜ん!」
となり、このようにブログなどに記事を書く場合は、
「ワウリンカ最近やってんね〜!グイグイキテイル!」
トナルんですな。